Do you like to be a Translator?
Roll up your sleeves and try it in EC.
Invite your compatriots or your friends who speak in your language to translate sentences, prominent statements, poems,... from your language to English or inverse.
Do you like to be a Translator?
Roll up your sleeves and try it in EC.
Invite your compatriots or your friends who speak in your language to translate sentences, prominent statements, poems,... from your language to English or inverse.
You need to be a member of MyEnglishClub to add comments!
Comments are closed.
The fear of death make us stop living, but does not prevent the death.Have a great weekend!!
Read more…Following idioms are within Persian equivalents as I myself guessed then if u can come up with another one, plz share it with us! At least u can trust on the meanings coz they're from dictionary...as I said how I learn them.Hope it could be helpful to Persian guys and others... or if u know them, then u can have a review !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!His endeavors went up in smoke = Come to nothing (from the literal sense of "be destroyed by fire" = Talaashesh dood shod raft havaaNo smoke without fire =…
Read more…First box: Makes up KeysSecond Box: Good Morning sir. I want you to make the key of happiness for me.Third box: It’s a pleasure girl. Did you bring the shape?Fourth box: Smart old man!!
Read more…
Comments
Good Luck, then!
Hello Mahgol!
Could u plz translate this for one of members of EC?!
I don' have enough time to do that
The need for such a coach is likely to be high when the process-management skills of the best available project leader are inadequate. This might happen if the appointed leader has some major stake in the project’s outcome, for example if a cross-border task force has to rationalize and decrease the number of subsidiaries around the world by 30 per cent
coach vs existing project leader
hang on!
I jus did make a mistake:
Tap,lion : Shir
Tap,rooster: Hahn
shir,shir,shir!
I really confused them up!!!!!!!!!!
Grease sb's palm = bribe sb = Sibile kasira charb kardan (They grease the palm, we do with mustache!!!!!! I really like these kinda issues)
While I was writing that one in that post it jogged my mind of a cultural issue in German and Persian:
Tap and Milk in Persian are called as the animal "Shir" ..."Lion"
Tap and Milk in German are called as the animal "Hahn"..."Rooster"
Do u get what I say?!
I've run inot such curtural similarities thousand times in German and the more I learn them, the more I love this language!!!!!!!!!
That's just over great! (esp. the pronounciations! I llllllllllllllllllllove them) but u know the point?! Listening skill in that requirs a gggggggggggggggggggggggreat talent! O gosh! Realy frustrating to me coz even in Enlgish I lack it...I mostly tend to speak, read and talk but not intrested in listening! U know, I don' know how to cope with it since I nnnnnnnnnnnnnnnnnnever wacth TV or movie whether in Pesian or others...and after all, musics and songs r not so suitable for kinda thing!!!!!!
What do u do for this issue?!
In oral translation the worst point is: In addition to all distracting matters around, the stress pressures more!!!! And that's the time one comes to faint at that moment,,,,Dddddddddddddddamn it!
U know,often the field of song lyrics seem to be heavier than other poems. Last year one of EC guys gave me a song by Mansour... I just messed that up!!!
I'll post it here later..really like to c ur method for it.1 year has passed but honestly yet it's driving me mad..and even Ghomeyshi's lyrics. He's a great poet..hard to deserve its litreture in translation.esp word by word translating can't deal with it
b4 I used to think the name of here stood 4 : Take Care
(Kidding!!!)
Then TC all in the TC group...
Hi friends i am asad from Bangladesh........ I want to improve my English spoken skill........ so please add me on your skype.... my skype id : asad.uzzaman15
Hello Parvaneh :)
Welcome
Thanks Rainbow! Very nice!! Its Persian translation is right, but needs a little change, let me write it here, please
من با شاخهای از زيتون در يک دست و تفنگی برای جنگيدن در دست ديگرم به اینجا آمدهام، اجازه ندهيد تا شاخه زيتون از دستانم به زمين افتد
Really nice, Rainbow
(:
-
1
-
2
-
3
of 3 Next