All Posts (17075)
Sort by
>
《静夜思》
李白
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
《Musing at night》
By Li bai
Moonlight spilled beside the bed
Wondering whether frost was on the ground
Gazing up the moon
Then head bowed,immersed in missing homeland
About the author:
Li Bai(701—762 A.D.),a great romanticism poem in Tang Dynasty,China.He is respectfully called 'fairy poet' by the later generations.His works mainly portrayed landscapes and expressed his inner emotion.
You may have probably noticed that I've been trying to use more idioms in my writing (blogs, comments,etc) recently. You may make nothing of it or some idioms may mean nothing to you. But I'd like to put it plainly that I go along with you here: There is no point in using too many idioms in a paragraph. Sorry if I'm driving you up the wall or if I put my foot in my mouth.
But when it comes to learning English, what I just said may make sense. Maybe y