One of my favourite Hungarian singer is Zorán Stevanovity-he was originally not born Hungarian,he came from the former Yugoslavia as a children tolive in Hungary,and masters the language perfectly...I love his songs:)
My father believed in the home's warmth
My father believed in the holiday's happiness
My father believed in the father's happiness
and I believe this was beautiful.
My father believed in the first night
My father believed in the rind's gold
My father believed in the truth of the words
and I believe this was beautiful.
Tü rü rü rüü
and I believe this was beautiful.
My father believed in the heroic deeds
My father believed in wisdom
My father believed in beautiful poems
and I believe this was beautiful.
My father believed in the messenger's words
My father believed in Chaplin's sadness
My father believed in the river's way
and I believe this was right.
My favourite part(the refrain):-(translated by me)
-
I do also believe in a few nice things
I do believe in music,in music,in music
And I belive in the noise of the city
and I believe in it&in myself
and I believe in micro-cards
and I believe in the widening world
and I believe inthe laserlight
and I believe inthe turning of the century
and I believe in quadrophonie...
and I believe in the death of weapons
and I believe inthe river and the bridge
In Hungarian:
Apám hitte az otthon melegét,
Apám hitte az ünnep örömét,
Apám hitte az apja örökét,
S úgy hiszem, ez így volt szép.
Apám hitte az elsõ éjszakát,
Apám hitte a gyûrû aranyát,
Apám hitte a szavak igazát,
S úgy hiszem, ez így volt szép.
Tü rü-rü-rü-rü rü-rü-rü-rü-rü
S úgy hiszem, ez így volt szép.
Apám hitte a hős tetteket,
Apám hitte a bölcsességeket,
Apám hitte a szép verseket,
S úgy hiszem ez így volt szép
Ná-ná-ná ná-ná-ná-ná-ná...
Apám elhitte a hírmondók szavát,
Apám elhitte Chaplin bánatát,
Apám elhitte a folyók irányát,
S azt hiszem, ez így van jól.
Tü rü-rü-rü-rü rü-rü-rü-rü-rü
Azt hiszem ez így van jól.
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na...
Én is hiszek egy-két szép dologban,
Hiszek a dalban, a dalban, a dalban.
És én hiszek a város zajában,
És én hiszek benne, s magamban.
És én hiszek a mikrobarázdában,
És én hiszek a táguló világban.
És én hiszek a lézersugárban,
És én hiszek az ezredfordulóban.
És én hiszek a kvadrofóniában,
És én hiszek a fegyver halálában.
És én hiszek a folyóban s a hídban,
Replies
Dear Nebia,
you are right about this song,it has a wide meaning for me...I'm sorry you couldn't hear it on your region,here I can open it and it works.
I share here other links to it,hope one of them at least will work...
Zorán-Apám hitte-from YouTube
+
szólj hozzá: Zorán - Apám hitte
+
Zorán - Apám Hitte (A Magyar Dal Napja) @ Yahoo! Video
Yours truely:
-Monika-
Hello Monika, very nice song but with a wide meaning I guess.
It remained e of Martin Luther King famous sentence
I have a dream
Good work on translation but unfortunately I couldn't hear the song dearest. Maybe it is not allowed in my country.