Replies

  • Yes dear Friend .it's just translating some hard words to students and sure not talk or explain in native language .Thank you for sharing .

    You are really a good student :) I will post the new topic soon !

  • Thank you for sharing Mr.Adaway.Surely ,you are right. A lot of words can be translated according to its place in the sentence ,this is why we "teachers" translate the whole meaning and explain the general idea of the lesson first ,then the new words which connected to the meaning of the topic.

     

  • This reply was deleted.
    • Sure it's better ,but if the students are in a lower level or for the elementary pupils ,I think English -English translation can't help alot.

      Thank you Dr llody for sharing :)

  • My in opinion we should always speak English, because When you translate into your native language, that sentence isn't right.   But if teach to kids, I'll agree with  Hafsa, because we'are too young to understand.

    • Of course it's more useful for teachers and students to speak English ,but sometimes the exact meaning can't be described or needs alot of time so this is why we translate it .

      Thank you for sharing .

  • This reply was deleted.
    • Yes Dear Hafsa! it's better to translate some new words in our native language for the kids .

      Thank you for the comment .

    • Thank you Raindrops for this comprehensive reply .You are right English teachers should use many

      ways :gesture,acting ,visuals....,but sometimes for difficult and abstract words we use our native language to save some time during the lesson ,and to make students understand the exact meaning of the word .

      I hope we can always share our ideas here .Thanks again !

    • I do agree Hala. We sometimes need to use our native language to save time especially in schools. Time is limit while the level of students are mostly low and their numbers are huge. However, we should be careful not to keep using our native language frequently inside the class.

      An important tip, which my teacher have taught me: Don't be the translator for your students. Try to make one clever students do it instead of you. Show your students that we will not do it so that they will not rely on you to find out the meaning of words and they will be motivated to do it by themselves.

    • Thank you Ymn . You are right .we shouldn't be a translator for our students ,this will make the lesson boring and not active .Translation is only to few words that  helps in save the time and make the topic more clear .

      Nice comment dear !

  • One  has  to help one's student  by using  the native  language too.

    I tell them  to  keep the bilingual dictionary at hand.  Prior  to the next  lesson they  should  have jotted  down the meanings to the words  they do not know 

This reply was deleted.