Idioms are the colorful aspect of any language. Using them as a non-native speaker, makes your speech less awkward. But remember, never translate them word-for-word (literally) into your native language. Do that and you'll get all topsy-turvy! Now, now, don't panic! Using them is quite delightful if you get the hang of it. It'll be fun and you'll enjoy speaking English much more.
Gild the lily: to try to improve what is already beautiful
Upsy-daisy (also ups-a-daisy, upsa-daisy): used to express encouragement to a child who has fallen or is being lifted Shrinking violet: an exaggeratedly shy person
No bed of roses: a situation that is not easy and/or comfortable Primrose path: the pursuit of pleasure, esp. when it is seen to bring disastrous consequences Bouquet of orchids: we say someone deserves a bouquet of orchids, when they have done something worthy of praise
Nip something in the bud: to suppress or destroy something, esp. at an early stage Phew!!! All done! Hope everything's coming up roses, guys. See ya in the funny papers!
Comments
I have some good interest in flowers and have some good knowledge about it. I am having petsafe fence wire where I discuss it on daily basis. Where people take interest about fences.
Oh my God! They're lovely! Thanks, dear. You're the best.
Dear A738a, I like all the 'flowery idioms'. Thank you so much for sharing. Well Done!
Here some flowers for you!
A dozen roses for you and your kind soul, dear Lynne.
Thanks for your lovely comment, dear Sarojini Pattayat.
Hello A7,
I am really beginning to think that you are a native English speaker, A7. :)
Thanks for sharing this lovely, sweet flowery idioms. It's so beautiful!
Allow me to share with you part of my blog post in 2010. I hope you will like it too.
Have a nice day, A7!
The Language of Flowers
Dear Lara, what more can I say, except:
Thanks for sharing, i always find your blog benefits and fun .