I have a funny experience with an American native who delivered a speech in my language, Indonesian.It was a formal confference, and he had to deliver some speech. It was as formal as inaugural speech, and he had to give a testimony about one great person, and he began the speech. It was a wonderful speech indeed, heartwarming, and touched everyone. He is really good in speaking in Indonesian btw, and he has lived in Indonesia for years!But, what was shocking is, when he said "he is a very good person, and he wears no pant!".What did he say? What did he mean with wearing no pants?He said that the man wears no pant instead of flawless... It should be, "he has no flaw/ flawless (bercela), but he said he wears no pant (bercelana), in front of thousand of people. Flaw (bercela) VS wears no pants (bercelana)It should be a very serious moment, but all the audiences began to laughing in instance. All his effort to build the heartwarming and tearful environment, just BROKE in second. Mood droop. I giggled also, no I was laughing actually. Oh mister, that was so wrong... But because of that, many people still remember his speech.If anyone found my mistake, please fell free to correct it.
Comments
Well, almost all the people who learn and speak a second language often make this kind of mistakes.
However, it's still hilarious! Poor guy! :)